Noticias de Cantabria
06-12-2013 21:59

WALTZING MATILDA

Waltzing Matilda, es una canción folclórica conocida por todos los australianos, tan querida por ellos, que ha sido propuesta como himno nacional. Existe un museo en Winton (Queensland) dedicado exclusivamente a ella.

 

 Waltzing Matilda, es una canción folclórica conocida por todos los australianos, tan querida por ellos, que ha sido propuesta como himno nacional. Existe un museo en Winton (Queensland) dedicado exclusivamente a ella.

La letra de esta canción se basa en la historia de un vagabundo que estando acampado una noche en la orilla de la laguna billabong, observa a una oveja que se acerca a beber al lago. Él la roba para alimentarse  y es perseguido por tres policías por orden del terrateniente. Cuando le van a apresar, salta a lago y se ahoga, pues prefiere morir a ser arrestado.

Cuenta la canción que el fantasma del vagabundo invita a los viajeros a bailar un vals con él.

El creador de esta canción en 1895, fue Andrew Barton Paterson, poeta nacionalista australiano, conocido como Banjo Paterson.

Esta canción en Australia es el himno de los pobres, frente al poder de los ricos y del estado autoritario, que protege  a los ricos, contra los derechos de los pobres.

El sentimiento que Tom Waits, pone al cantar esta canción en directo, te pone los pelos de punta.

Este es el link para escucharla : http://youtu.be/XrkThaBWa5c

El término waltzing, podría significar, bailar vals, mientras se trabaja o se viaja. Matilda podría ser un saco o una capa, en donde envolvían las pertenencias a modo de mochila. Según esto, to waltz matilda o waltzing matilda, podría ser viajar con un atado, es decir, con las pertenecías envueltas en una manta o lona a modo de saco ó mochila. En muchos lugares, matilda es sinónimo de mochila.

 

Letra:

"Una vez un alegre vagabundo acampó junto a un remanso del río,

Bajo la sombra de un eucalipto,

Y cantaba mientras miraba y esperaba que su tetera hirviera.

"¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?"

A vagabundear, a vagabundear

¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?

Y cantaba mientras miraba y esperaba que su tetera hirviera

"¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?"

Y así llegó una oveja a beber de la laguna,

Saltó hasta ella y la agarró con alegría,

Y cantaba mientras escondía la oveja en su alforja,

"Tú vendrás a vagabundear conmigo".

A vagabundear, a vagabundear

"Tú vendrás a vagabundear conmigo"

Y cantaba mientras escondía la oveja en su alforja,

"Tú vendrás a vagabundear conmigo".

Cabalgó el colono, montado en su pura sangre,

Y así llegaron los soldados, uno, dos, tres,

"¿Dónde está la alegre oveja que usted tiene en su alforja?"

"Tú vendrás a vagabundear conmigo".

A vagabundear, a vagabundear

"Tú vendrás a vagabundear conmigo".

"¿Dónde está la alegre oveja que usted tiene en su alforja?"

"Tú vendrás a vagabundear conmigo".

Brincó el vagabundo, saltando hacia el río,

"Nunca me capturaréis vivo", gritó él,

Y su fantasma puede ser oído al pasar por la laguna,

"¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?"

A vagabundear, a vagabundear

"¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?"

Y su fantasma puede ser oído al pasar por el río,

"¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?"

 

¿Quieres envíar un comentario?

Comentarios(1):

Matilda - 09-12-2013

Hola Francisco, ¿por qué no escribes un día sobre la genética molecular del cangrejo australiano de agua dulce?